Церковнославянский язык
3-6 класс
2014-2015 уч. год
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Учитель Фокина Г.А.
Общая характеристика программы
Примерная программа по церковнославянскому языку (ЦСЯ) для основной школы составлена на основе Основного содержания общего образования и Требований к результатам основного общего образования, представленных в Федеральном государственном образовательном стандарте общего образования второго поколения по русскому языку, а также Основного содержания православного компонента общего образования. Программа разработана на основе Концепции преподавания церковнославянского языка, утвержденной ОРОиК РПЦ в 2007 году («Церковнославянский язык. Сборник программ». Москва, 2007). В ней также учитываются основные идеи и положения программы развития и формирования универсальных учебных действий для основного общего образования, преемственность с примерными программами начального общего образования.
Примерная программа является ориентиром для составления рабочих программ: она определяет инвариантную (обязательную) часть учебного курса церковнославянского языка, за пределами которого остается возможность авторского выбора вариативной составляющей содержания образования. Авторы рабочих программ и учебников могут предложить собственный подход к структурированию учебного материала, определению последовательности его изучения, расширению объема (детализации) содержания, а также определению путей формирования системы знаний, умений и способов деятельности, развития, воспитания и социализации учащихся. Рабочие программы, составленные на основе примерной программы, могут использоваться в учебных заведениях разного типа и разной специализации.
В примерной программе для основной школы предусмотрено развитие всех основных видов деятельности обучаемых, представленных в примерных программах для начального общего образования. Однако содержание примерной программы для основной школы имеет особенности, обусловленные, во-первых, предметным содержанием системы общего среднего образования; во-вторых, психологическими и возрастными особенностями обучаемых.
В примерной программе обозначено целеполагание курса на разных уровнях: на уровне метапредметных, предметных, личностных целей; на уровне метапредметных, предметных и личностных образовательных результатов (требований); на уровне учебных действий.
Примерная программа включает четыре раздела:
- «Пояснительная записка», где охарактеризован вклад предмета в достижение целей основного общего образования; сформулированы цели и основные результаты изучения предмета «Церковнославянский язык» на нескольких уровнях — личностном, метапредметном и предметном, дается общая характеристика курса церковнославянского языка, его места в базисном учебном плане.
- «Содержание курса», где представлено изучаемое содержание, объединенное в содержательные блоки.
- «Примерное тематическое планирование», в котором дан примерный перечень тем курса и число учебных часов, отводимых на изучение каждой темы, основных видов деятельности ученика (на уровне учебных действий).
- «Рекомендации по оснащению учебного процесса», которые содержат характеристику необходимых средств обучения и учебного оборудования, обеспечивающих результативность преподавания церковнославянского языка в современной школе.
Вклад предмета «Церковнославянский язык»
в достижение целей основного общего образования
Церковнославянский язык — это язык православного богослужения, средство сохранения православной духовности и преемственности поколений, вместилище исторической памяти русского народа, средство связи, консолидации и единения с родственными славянскими народами, основа формирования гражданской идентичности, активной гражданской позиции, воспитания самостоятельной духовно сильной и зрелой личности, способной с достоинством переносить любые испытания, сохраняя в себе образ и подобие Божие, ответственной за будущее Отчизны.
Метапредметные образовательные функции церковнославянского языка определяют универсальный, обобщающий характер воздействия предмета «Церковнославянский язык» на формирование личности ребенка в процессе его обучения в школе. Церковнославянский язык является основой развития духовности, мышления, воображения, интеллектуальных и творческих способностей обучающихся; основой самореализации личности, развития способности к самостоятельному усвоению новых знаний и умений, включая организацию учебной деятельности. Церковнославянский язык является средством приобщения к духовному богатству русской культуры и литературы, основным средством социализации личности, приобщения ее к культурно-историческому опыту человечества. Будучи формой хранения и усвоения различных знаний, церковнославянский язык неразрывно связан со всеми школьными предметами, влияет на качество их усвоения, а в дальнейшем на качество овладения профессиональными навыками. Умение общаться, добиваться успеха в процессе коммуникации, высокая социальная и профессиональная активность являются теми характеристиками личности, которые во многом определяют достижения человека практически во всех областях жизни, способствуют его социальной адаптации к изменяющимся условиям современного мира. Церковнославянский язык является основой формирования этических норм поведения ребенка и подростка в разных жизненных ситуациях, развития способности давать аргументированную оценку поступкам с позиций моральных норм.
Общая характеристика учебного предмета
Согласно Концепции преподавания церковнославянского языка в основной школе необходимо показать роль церковнославянского языка как средства исторической памяти, духовности, самосознания и единства славянских народов, как фундамента русской и других славянских духовных культур. Особое внимание должно быть уделено осознанию и постижению теоцентричности, литургичности, харизматичности, молитвенности, теогностичности, спасительности, поучительности, экклезиальности, глубины и мудрости, церковнославянских текстов. Это невозможно без знания грамматики церковнославянского языка и умения применять это знание в переводе и понимании духовного текста. Поэтому формирование навыков всестороннего анализа церковнославянских текстов – главная задача курса на основной ступени обучения. Здесь необходимо скорректированное сочетание богословского, историко-культурного, художественного и лингвистического комментария. Главным принципом работы с текстами может быть признан метод: «от текста – к грамматике, от грамматики – к более углубленному пониманию текста». Грамматика должна служить осознанию и пониманию духовного смысла церковнославянских текстов. При обучении церковнославянскому языку на основной ступени образования ведущей формой является всесторонняя работа с текстом, включающая чтение, комплексный анализ, перевод церковнославянского текста, что в конечном итоге помогает достижению основной цели изучения предмета – понимаю богослужебных текстов и осмысленному участию в православном богослужении.
На II (III) ступени образования изучение ЦСЯ предполагает развитие лингвистической, культурологической и коммуникативной компетенций.
Лингвистическая компетенция направлена на формирование понимания логики исторического развития языка и включает теоретическую и историческую составляющую. Теоретическая составляющая курса и использование метода сравнительно-исторического языкознания позволит создать теоретическую базу, способствующую продуктивному и осмысленному изучению не только церковнославянского, русского, любого иностранного языка индоевропейской группы. Сама языковая система приобретает стройность и смысл. Историческая составляющая курса представляет церковнославянский и русский языки во всем многообразии связей и исторических тенденций, способствует более продуктивному освоению русского языка, поскольку ЦСЯ наглядно представляет и помогает объяснить многие явления современного русского языка, непонятные и алогичные современному носителю языковой нормы. Обращение к праиндоевропейским истокам способствует лучшему пониманию и усвоению обучающимися, как древних классических (латынь, греческий), так и современных индоевропейских (английский, немецкий, французский, испанский, итальянский) языков.
Культурологическая компетенция предполагает овладение «знаниями в действии» о церковнославянском языке как языковом фундаменте русской духовной культуры. Формирование данной компетенции направлено на духовно-нравственное развитие личности, расширение и укрепление ее культурной образованности; формируются умения сопоставлять и сравнивать языковые явления в историческом и культурном контексте. Особое внимание уделяется родному языку как уникальной национальной ценности. В данном понимании определяется аксиологическая составляющая церковнославянского языка как родного языка, высшего стиля русского литературного языка. В ходе его изучения отчетливо прослеживаются исторические и культурные связи славянских народов в контексте развития цивилизации, истоки формирования славянских литературных языков. Культурологическая компетенция раскрывает место церковнославянского языка в системе межпредметных связей, что особенно важно для формирования целостного православного мировоззрения. Церковнославянский язык связан не только с такими предметами, как основы православной веры, основы православной культуры, церковное пение, церковные искусства, но всем циклом гуманитарных предметов: русским языком, иностранными языками, литературой, историей, географией, обществознанием. Церковнославянская цифирь может стать предметом изучения и на уроках математики; на уроках технологии и искусства можно познакомить детей с особенностями церковнославянской графики. Знание церковнославянского языка позволяет свободно читать и переводить древнеславянские и древнерусские тексты, являющиеся нашим духовным наследием и невещественной сокровищницей духовной культуры.
Коммуникативная компетенция способствует развитию у обучающихся навыков осмысленного слушания, внимания к другой речи, овладение различными формами речевой деятельности, особенно традициями русского красноречия на основе литературных памятников Древней Руси, овладению приемами аргументированной речи, умению вести диалог и воздействовать на слушателя, достигая своих речевых целей.
Ориентация Стандартов нового поколения на «умение учиться», на овладение универсальными учебными действиями повышают требования к языковому образованию. И в этом аспекте изучение русского языка в его исторической перспективе, возможность которого предлагает учебный курс «Церковнославянский язык», становится особенно насущным и необходимым.
Таким образом, предлагаемый курс направлен на духовно-нравственное развитие и воспитание обучающихся, формирование языковой картины мира на основе православного мировоззрения, художественно-эстетического вкуса, ценностных ориентаций, на осознание русского языка как духовной сокровищницы, его значимости в жизни современного общества; на формирование любви и уважения к русскому языку, что позволит воспитать высоконравственного, творческого, компетентного гражданина России, принимающего судьбу Отечества как свою личную, осознающего ответственность за настоящее и будущее своей страны, укорененного в духовных и культурных традициях многонационального народа России. Курс «Церковнославянский язык» позволяет, кроме того, осуществить преемственность воспитательного идеала.
Изучение церковнославянского языка в основной школе направлено на достижение следующих целей:
- формирование представления о церковнославянском языке как величайшей ценности, достоянии общечеловеческой и национальной культуры, культуры всех славянских народов, раскрытие его социокультурного и исторического значения для становления и развития духовного облика русского, всех славянских народов, его величия и богатства как языка богослужения Русской Православной Церкви;
- духовно-нравственное развитие обучающихся, формирование у них национального самосознания и гражданской идентичности;
- совершенствование речемыслительной деятельности, коммуникативных умений и навыков, обеспечивающих овладение церковнославянским языком, осмысленное участие в богослужении;
- освоение знаний об особенностях функционирования церковнославянского языка как языка богослужения; об основных традициях церковнославянского языка, динамике его развития; исторической перспективе русского языка, взаимодействии церковнославянского и русского языка;
- · обогащение представлений о разнообразии стилей русского языка через знакомство с новыми жанрами, такими, как проповедь, житие, молитва и др.
Реализация указанных целей достигается в процессе формирования и развития следующих предметных компетенций: коммуникативной, языковой и лингвистической (языковедческой), культуроведческой.
Коммуникативная компетенция предполагает овладение навыками чтения и понимания церковнославянского текста, основами культуры письменной речи, базовыми умениями и навыками использования церковнославянского языка.
Языковая и лингвистическая (языковедческая) компетенции предполагают освоение необходимых знаний о фонетике, грамматике, лексике, синтаксисе ЦСЯ, основных исторических процессах языка, о церковнославянском языке как общественном явлении, его устройстве, развитии и функционировании; обогащение словарного запаса и грамматического строя речи учащихся; формирование способности к анализу и оценке языковых явлений и фактов; освоение необходимых знаний о лингвистике как науке и ученых-славистах; развитие умения пользоваться этимологическими, толковыми словарями, словарями церковнославянского языка.
Культуроведческая компетенция предполагаетосознание церковнославянского языка как формы выражения национальной культуры, и национальных культур славянских народов, взаимосвязи церковнославянского языка и истории народа, национально-культурной специфики церковнославянского языка, осознание роли древнецерковнославянского языка как общего литературного языка всех славянских народов.
Учебно-познавательная компетенция – развитие общеучебных и специальных учебных умений, позволяющих совершенствовать учебную деятельность по овладению церковнославянским языком.
В примерной программе реализован коммуникативно-деятельностный подход, предполагающий предъявление материала не только в знаниевой, но и в деятельностной форме. Каждый раздел курса представлен в виде двух блоков.
В первом (под цифрой 1) дается перечень лингвистических понятий, обозначающих языковые и речевые явления и особенности их функционирования. Во втором (под цифрой 2) перечисляются основные виды учебной деятельности, которые отрабатываются в процессе изучения данных понятий.
Усиление коммуникативно-деятельностной направленности курса церковнославянского языка, нацеленность его на метапредметные результаты обучения являются важнейшими условиями формирования филологической (от греч. φιλολογία, «любовь к слову») грамотности как способности человека максимально быстро адаптироваться в меняющихся условиях и занимать активную гражданскую позицию, брать ответственность за будущее отчизны.
Некоторыми показателями филологической грамотности, имеющей метапредметный статус, являются: коммуникативные универсальные учебные действия (владеть всеми видами речевой деятельности, строить продуктивное речевое взаимодействие со сверстниками и взрослыми; адекватно воспринимать устную и письменную речь; точно, правильно, логично и выразительно излагать свою точку зрения по поставленной проблеме; соблюдать в процессе коммуникации основные нормы устной и письменной речи и правила речевого этикета и др.); познавательные универсальные учебные действия (формулировать проблему, выдвигать аргументы, строить логическую цепь рассуждения, находить доказательства, подтверждающие или опровергающие тезис; осуществлять библиографический поиск, извлекать необходимую информацию из различных источников; определять основную и второстепенную информацию, осмысливать цель чтения, выбирая вид чтения в зависимости от коммуникативной цели; применять методы информационного поиска, в том числе с помощью компьютерных средств; перерабатывать, систематизировать информацию и предъявлять ее разными способами и др.); регулятивные универсальные учебные действия (ставить и адекватно формулировать цель деятельности, планировать последовательность действий и при необходимости изменять ее; осуществлять самоконтроль, самооценку, самокоррекцию и др.). Основные компоненты филологической грамотности базируются на видах речевой деятельности и предполагают целенаправленное развитие речемыслительных способностей учащихся, в том числе в процессе изучения церковнославянского языка в школе.
Формирование филологической грамотности, совершенствование речевой деятельности учащихся строится на основе знаний об устройстве церковнославянского языка и о его особенностях как первого литературного языка славян, языка восточно-христианского богослужения. Процесс обучения должен быть ориентирован не только на формирование навыков анализа языка, способности классифицировать языковые явления и факты, но и на воспитание речевой культуры, формирование таких жизненно важных умений, как осознанное участие в богослужении, информационная переработка текстов, перевод церковнославянского текста, различные формы поиска информации и разные способы передачи ее в соответствии с речевой ситуацией и нормами литературного языка и этическими нормами общения. Таким образом, обучение церковнославянскому языку в основной школе должно обеспечить общекультурный уровень человека, способного в дальнейшем продолжить обучение в различных образовательных учреждениях: в старших классах средней полной школы, в средних специальных учебных заведениях.
ОСНОВНЫЕ СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЕ ЛИНИИ
Направленность курса церковнославянского языка на формирование коммуникативной, языковой и лингвистической (языковедческой) и культуроведческой компетенций нашла отражение в структуре примерной программы. В ней выделяются три сквозные содержательные линии, обеспечивающие формирование указанных компетенций:
- содержание, обеспечивающее формирование коммуникативной компетенции;
- содержание, обеспечивающее формирование языковой и лингвистической (языковедческой) компетенций;
- содержание, обеспечивающее формирование культуроведческая компетенции.
Коммуникативная компетенция
Специфика церковнославянского языка как языка богослужения, не используемого в бытовом общении.
Сферы употребления церковнославянского языка. Восточно-христианская книжность как основная сфера употребления церковнославянского языка. Уставной книжный комплекс. Соборно-приходское и монастырское богослужение. Книжный комплекс Типикона Великой Церкви – древнейший книжный комплекс кирилло-мефодиевской традиции. Книжный комплекс Студийско-Алексиевского Устава. Книжный комплекс современного соборно-приходского и монастырского богослужения. Жанровое своеобразие церковнославянской книжности. Анализ церковнославянского текста с точки зрения его темы, основной мысли, структуры, принадлежности к тому или иному жанру книжности.
Овладение аудированием (слушанием) и чтением. Адекватное восприятие церковнославянского текста в печатной форме и на слух. Овладение различными видами чтения (ознакомительное, изучающее, просмотровое), приемами работы со словарем, учебной книгой, церковнославянским текстом и другими информационными источниками, включая ресурсы Интернета.
Языковая и лингвистическая (языковедческая) компетенции
Общие сведения о языке. Церковнославянский язык как развивающееся явление. Основные лингвистические словари: толковый, этимологический; словари старославянского, церковнославянского и древнерусского языков (обзорно). Библейский словарь. Извлечение необходимой информации из словарей.
Система языка
Церковнославянская графика. Проблема происхождения славянских азбук – глаголицы и кириллицы. Их источники. Общая характеристика кириллической азбуки, лежащей в основе современного письма восточно- и южнославянских народов; звуковое и числовое значение букв и лигатур, надстрочных знаков. Правила их употребления. Эволюция церковнославянской азбуки, орфографические реформы.
Правила чтения церковнославянских текстов.
Фонетика церковнославянского языка. Гласные и согласные звуки.
Словообразование церковнославянского языка. Основные способы образования слов церковнославянского языка: калькирование, сложение основ, суффиксальное и префиксальное словообразование от славянских корней. Словообразовательный анализ текста.
Церковнославянская лексика и фразеология. Лексическое значение слова. Однозначные и многозначные слова; прямое и переносное значения слова. Синонимы. Антонимы. Омонимы. Паронимы. Структура церковнославянской лексики. Специфика словарного состава церковнославянского как книжно-литературного, созданного для передачи содержания богослужебных текстов.Книжный характер основного слоя церковнославянской лексики: названия отвлеченных понятий, качеств, действий и лиц по этим признакам. Грецизмы в славянских переводах греческих оригиналов. Ветхозаветные и новозаветные фразеологизмы; их значение и употребление. Понятие об этимологии, истории происхождения слов и фразеологизмов. Лексический анализ текста.
Церковнославянская морфология. Система частей речи в церковнославянском и русском языках. Самостоятельные части речи, их грамматическое значение, морфологические признаки, синтаксическая роль.
Имя существительное. Категориальное значение (предмет) и основные грамматические категории имени существительного (род, число, падеж). Классифицирующее значение категории рода. Категория числа, противопоставляющая три формы: единственное-двойственное-множественное число. Категория падежа. Типы склонения существительных.Эволюция типов склонения.
Местоимение. Категориальное значение, основные грамматические категории и лексико-семантические разряды местоимения.Разряды неличных местоимений. Склонение местоимений.
Имя прилагательное. Категориальное значение (признак), основные грамматические категории и лексико-семантические разряды имени прилагательного. Род, число, падеж прилагательного. Краткие и полные имена прилагательные. Степени сравнения.
Глагол. Категориальное значение (действие) и основные грамматические категории глагола (время, вид, залог, наклонение, возвратность, переходность). Основы глагола (инфинитива и настоящего времени). Глагольные классы. Категория вида. Категория наклонения. Категория времени.Категория залога. Изъявительное (реальное) наклонение. Будущее время глаголов. Будущее простое и будущее сложное.Система прошедших времен. Аорист. Имперфект.Перфект. Плюсквамперфект. Ирреальное наклонение:повелительное,сослагательное наклонение. Неизменяемые глагольные формы.Причастие.
Наречие. Служебные слова. Предлоги. Первичные и новые предлоги. Первоначальный синкретизм предлогов и приставок. Союзы и частицы.
Морфологический анализ текста.
Синтаксис церковнославянского языка. Словосочетание и предложение как основные единицы синтаксиса. Синтаксические связи слов в словосочетании и предложении. Порядок слов в предложении. Отрицание. Предложения простые и сложные. Оборот «дательный самостоятельный», двойной винительный. Основные синтаксические конструкции: целевые, императивные, условные.
Синтаксический анализ текста
Использование церковнославянского языка на практике. Чтение, перевод, толкование церковнославянского текста. Комплексный анализ текста. Богослужебная практика.
Культуроведческая компетенция
Отражение в языке культуры и истории народа. Родство славянских языков.
Жизнь и труды святых равноапостольных Кирилла и Мефодия – первых славянских просветителей и первоучителей. Деятельность учеников св. Кирилла и Мефодия – Наума, Саввы, Климента, Горазда и Ангелария в Чехии (царица Чешская Людмила и царь Боривой), Сербии (святой Савва) и Болгарии. Славянская книжность в Болгарии при царе Симеоне (893–927); охридская (кирилло-мефодиевские традиции) и преславская школы книжности в первом Болгарском царстве. Киевская Русь как преемница богослужебной славянской традиции. Перемещение центра славянской книжности и культуры в Москву как столицу России. Изводы древнецерковнославянской письменности. Церковнославянский язык – язык восточнославянского богослужения. Изоглоссия Древней Руси: церковнославянский богослужебный и древнерусский книжно-разговорный языки, их сосуществование и взаимовлияние. Древнерусское красноречие. Грамматики церковнославянского языка Лаврентия Зизания и Мелетия Смотрицкого. Понятие о церковнославянском языке и его нормах. Отношение М. В. Ломоносова к церковнославянскому языку. Теория «трех штилей». Современные слависты и писатели о церковнославянском языке. Роль церковнославянского языка в современной богослужебной практике.
ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК
ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
3 КЛАСС
№ |
Тема |
Кол-во часов |
Виды учебных действий |
«Искони было Слово» |
6 |
|
|
1 |
«Искони было Слово». Начало славянского письма |
1 |
Рассказывать о началах славянского письма. |
2 |
«Святъ бо мужь сътворилъ есть». Жизнь и труды св. равноапостольных Кирилла и Мефодия |
1 |
Осознавать роль и значение святых равноапостольных Кирилла и Мефодия в развитии славянской письменности. Рассказывать о жизни святых. |
3 |
Судьбы славянской письменности |
1 |
Объяснять причины распространения славянской письменности среди славянских народов. Рассказывать о главных последователях святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. |
4 |
Два Рима пали, а третий – Москва – стоит, и четвертому не бывать. |
1 |
Называть причины появления славянской письменности в Древней Руси. Рассказывать о первых духовных школах на Руси. |
5 |
Азбуки славянские. Азбучная молитва. |
1 |
Читать азбучную молитву с кратким объяснением. Рассказывать о первых славянских азбуках, об особенностях обучения по ним. |
6 |
Названия букв славянской азбуки. Азбучная проповедь святых Кирилла и Мефодия |
1 |
Различать названия букв славянской азбуки.
|
Графика и орфография |
22 |
|
|
7 |
Буквы славянской азбуки, схожие с современными. Упражнения в письме. |
3 |
Выделять буквы, схожие с современными, знать их имена Писать в прописях церковнославянские буквы, схожие с современными. |
8 |
Буквы славянской азбуки, отличные от современных. Упражнения в письме. |
2 |
Выделять буквы, отличные от современных, знать их имена. Писать в прописях церковнославянские буквы, отличные от современных. |
9 |
История развития славянской азбуки |
2 |
Пересказывать основные вехи развития церковнославянской азбуки. |
10 |
Надстрочные знаки и знаки препинания. Правила их употребления. Упражнения в письме. |
1 |
Различать надстрочные знаки и знаки препинания. Объяснять правила их употребления точки, знаков вопросительного и восклицательного (. ; !) Правильно писать в прописях надстрочные знаки и знаки препинания. |
11 |
Знаки ударения: оксия, вария и камора. Правила их употребления. Упражнения в письме. |
2 |
Различать знаки ударения по начертанию и правилам употребления. Обнаруживать знаки ударения в церковнославянском тексте. Писать знаки ударения в прописях. |
12 |
Знак придыхания: исо, апостроф. Правила их употребления. Упражнения в письме. |
2 |
Различать знаки придыхания, исо, апостроф по начертанию и правилам употребления. Обнаруживать эти знаки в церковнославянском тексте. Писать знаки придыхания в прописях. |
13 |
Знаки титла: простое и буквенное титло. Упражнения в письме. |
2 |
Различать знаки титла по начертанию. Находить знаки титла в церковнославянском тексте. Писать знаки титла в прописях. |
14 |
Слова под титлом. Упражнения в письме. |
1 |
Читать слова под титлом полностью. Писать слова под титлом в прописях. |
15 |
Числовое значение букв. |
1 |
Различать числовое значение букв. Определять числовое значение букв. Ориентироваться в нумерации псалмов, страниц (по Псалтири). |
16 |
Правила чтения церковнославянского текста. Упражнения в чтении. Чтение с соблюдение правил. |
1 |
Владеть правилами чтения церковнославянского текста. Читать речитативом. Оценивать правильность своего чтения. |
17 |
Правила церковнославянской орфографии и пунктуации. |
1 |
Знать правила церковнославянской орфографии и пунктуации. Находить собственные ошибки и исправлять их. Соблюдать в практике чтения данные правила. |
18. |
Правила написания букв, надстрочных знаков. Упражнения в письме и чтении. |
4 |
Знать начертания букв, надстрочных знаков. Выделять надстрочные знаки по их значению. Читать церковнославянские тексты с соблюдением данных правил. Писать в прописях слова и выражения по правилам церковнославянской графики. |
Пунктуация |
2 |
|
|
19 |
Знаки препинания.
|
2 |
Различать знаки препинания по их функциональному значению. Выделять их в церковнославянском тексте. Правильно расставлять в прописях (учебных текстах). |
Итоговое повторение |
4 |
|
|
21 |
Мини-проект «Славянская буквица». |
2 |
Выполнение творческих заданий. |
22 |
Праздник славянской письменности. |
2 |
Участие в подготовке праздника. Выполнение творческих заданий. |
ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
4 КЛАСС
№ |
Тема |
Кол-во часов |
Виды учебных действий |
«Искони было Слово» |
2 |
|
|
1 |
«Искони было Слово». Начало славянского письма. |
1 |
Знать историю славянского письма. Составлять рассказ о начале славянской письменности. |
2 |
«Святъ бо мужь сътворилъ есть». Жизнь и труды св. равноапостольных Кирилла и Мефодия. |
1 |
Понимать важность трудов святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. Объяснять их роль и значение в просвещении славян. |
Графика и орфография |
12 |
|
|
3 |
Повторение пройденного в 3 классе. |
1 |
Выполнение заданий на повторение.
|
4 |
Правописание «дублетных» букв «е»- широкое и «е»-узкое. |
1 |
Распознавать и выделять в тексте слова с буквами «е» — широкое и «е» — узкое. Знать правила их правописания в начале слова и в других позициях. Читать правильно слова с данными буквами. |
5 |
Правописание «дублетных» букв «зело» и «земля». |
1 |
Распознавать и выделять в тексте слова с буквами «зело» и «земля». Знать правила их правописания. Читать правильно слова с данными буквами. |
6 |
Правописание «дублетных» букв «иже», «и», «ижица». |
1 |
Распознавать и выделять в тексте слова с буквами «иже», «и», «ижица». Знать правила их правописания. Читать правильно слова с данными буквами. |
7 |
Правописание «дублетных» букв «он» простого и торжественного и «омега». |
1 |
Распознавать и выделять в тексте слова с буквами «он» простое и торжественное и «омега». Знать правила их правописания. Читать правильно слова с данными буквами. |
8 |
Правила употребления букв «аз», «я», «юс-малый». |
1 |
Распознавать и выделять в тексте слова с буквами «аз», «я», «юс-малый». Знать правила их правописания. Читать правильно слова с данными буквами. |
9 |
Правила употребения букв, заимствованных из греческого: «кси», «пси», «ферт» и «фита». |
1 |
Распознавать и выделять в тексте слова с греческими буквами «кси», «пси», «ферт» и «фита». Знать принципы их правописания. Читать правильно слова с данными буквами. |
10 |
Правописание разновидности буквы «ук». |
1 |
Распознавать и выделять в тексте слова с буквой «ук». Знать правила правописания слов с буквой «ук». Читать правильно слова. |
11 |
Числовое значение букв. |
1 |
Различать числовое значение букв. Ориентироваться в нумерации зачал, псалмов, страниц. |
12 |
Правила чтения церковнославянского текста. |
1 |
Знать правила чтения церковнославянского текста и выполнять их. Оценивать свое чтение с точки зрения правильности. Слышать ошибки в чтении и исправлять их. |
13 |
Правила церковнославянской орфографии и пунктуации. Упражнения в чтении. |
1 |
Владеть правилами церковнославянской орфографии и пунктуации. Видеть ошибки в написании и исправлять их. Свободно читать церковнославянский текст с соблюдением правил чтения. Слышать ошибки в чтении и исправлять их. |
14. |
Правила написания букв, надстрочных знаков. Упражнения в письме и чтении. |
1 |
Владеть правилами написания букв и надстрочных знаков. Видеть ошибки в написании и исправлять их. Свободно читать церковнославянский текст с соблюдением церковных правил чтения. Слышать ошибки в чтении и исправлять их. |
Церковнославянская фонетика |
4 |
|
|
15 |
Южнославянские и восточнославянские языковые особенности. |
2 |
Различать южнославянские и восточнославянские языковые особенности. Группировать их по признакам. |
16 |
Исторические чередования К-Ч-Ц, Г-Ж-З, Х-Ш-С, звуки [ШТ, ЖД]. |
2 |
Приводить примеры на исторические чередования. Различать на слух исторические чередования. Соотносить данное языковое явление с особенностями русского языка. |
Церковнославянская лексика |
4 |
|
|
17 |
Семантические группы слов. |
2 |
Знать семантические группы слов. Различать и выделять слова из разных семантических групп в церковнославянском и русском текстах. |
18 |
Церковнославянизмы. |
1 |
Определять церковнославянизмы в русских текстах и на слух. Знать их отличительные особенности. Приводить примеры. |
19 |
Понятие высокого стиля русского языка. |
1 |
Знать определение высокого стиля, его отличительные особенности. Различать и определять тексты высокого стиля. Анализировать тексты высокого стиля, выделяя характерные особенности. |
Церковнославянская морфология |
10 |
|
|
20 |
Имя существительное. |
1 |
Знать существенные признаки имени существительного. Распознавать имя существительное как часть речи. Определять роль имени существительного в предложении. |
21 |
Звательная форма существительного. |
1 |
Знать особенности звательной формы имени существительного. Различать звательную форму в текстах. Образовывать звательную форму существительного. Правильно писать звательную форму в прописях. |
22 |
Форма двойственного числа. |
1 |
Знать особенности двойственного числа. Находить и выделять в тексте существительные двойственного числа. Образовывать существительные в форме двойственного числа. Правильно писать в прописях существительные в форме двойственного числа. |
23 |
Имя прилагательное. Краткие прилагательные. |
1 |
Знать особенности имени прилагательного в церковнославянском языке. Распознавать имя прилагательное в тексте, в том числе краткую форму. Соотносить с русским языком. |
24 |
Местоимение. |
1 |
Знать особенности местоимения в церковнославянском языке. Распознавать местоимение в тексте. Соотносить с русским языком. |
25 |
Краткие местоимения ми, ти, си. |
1 |
Распознавать местоимения ми, ти, си в тексте. Соотносить с русским вариантом произношения и написания. |
26 |
Глагол. Неопределенная форма глагола. |
1 |
Знать основные особенности глагольных форм в церковнославянском языке. Распознавать неопределенную форму глагола в тексте. |
27 |
Глагол БЫТИ. |
1 |
Знать некоторые формы глагола быти, Образовывать все формы глагола быти, различать их в тексте. |
28 |
Служебные части речи. |
1 |
Знать основные служебные части речи, особенности их употребления и написания. Находить служебные части речи в тексте. |
29 |
Союзы АЩЕ, ЕЖЕ, БО, ИБО. |
1 |
Определять роль союзов в предложении. Распознавать их в тексте, переводить на русский язык. |
Церковнославянский синтаксис |
1 |
|
|
30 |
Особенности синтаксиса и пунктуации. |
1 |
Знать особенности синтаксиса и пунктуации. Различать знаки препинания в тексте. |
31 |
Праздник славянской письменности. |
1 |
Участвовать в подготовке праздника, выполнять творческие задания. |
ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
5 КЛАСС
№ |
Тема |
Количество часов |
Виды учебных действий |
«Въ начал б Слово» |
4 |
|
|
1 |
«Въ начал б Слово». Начало славянского письма |
1 |
Рассказывать о началах славянского письма. |
2 |
«Святъ бо мужь сътворилъ есть». Жизнь и труды свв. равноапостольных Кирилла и Мефодия.
|
2 |
Осознавать роль и значение святых равноапостольных Кирилла и Мефодия в развитии славянской письменности. Рассказывать о жизни святых. |
3. |
«Два Рима пали, а третий – Москва – стоит, и четвертому не бывать». Москва – центр славянской письменности и культуры. |
1 |
Называть причины появления славянской письменности в Древней Руси. Рассказывать о первых духовных школах на Руси. |
Графика и орфография. Повторение пройденного в начальной школе |
8 |
|
|
4 |
Церковнославянская графика. |
1 |
Знать церковнославянскую азбуку, названия букв. |
5 |
Церковнославянская орфография. |
1 |
Знать правила церковнославянской орфографии и уметь их применять. |
6 |
Употребление надстрочных знаков. |
1 |
Различать надстрочные знаки. Объяснять правила их употребления. Правильно писать в прописях надстрочные знаки. |
7 |
Слова под титлами. |
1 |
Различать знаки титла по начертанию, знать их названия. Находить знаки титла в церковнославянском тексте. Писать знаки титла в прописях. Уметь читать слова под титлами. |
8 |
Числовое значение букв. Р |
1 |
Различать числовое значение букв. Определять числовое значение букв. Ориентироваться в нумерации псалмов, страниц (по Псалтири). |
9 |
Правила чтения церковнославянского текста. |
1 |
Владеть правилами церковного чтения церковнославянского текста. |
10 |
Правила церковнославянской пунктуации. |
2 |
Знать правила церковнославянской пунктуации. Находить собственные ошибки и исправлять их. |
Церковнославянская фонетика |
9 |
|
|
11 |
Южнославянские и восточнославянские языковые особенности. |
2 |
Уметь отличать основные южнославянские и восточнославянские языковые особенности. Определять церковнославянизмы в русском языке. |
12 |
Гласные фонемы ЦСЯ. |
2 |
Знать состав фонем. |
13 |
Согласные фонемы ЦСЯ. |
2 |
Знать систему согласных церковнославянского языка. |
14 |
Исторические чередования К-Ч-Ц, Г-Ж-З, Х-Ш-С, звуки [ШТ, ЖД] |
3 |
Приводить примеры на исторические чередования.
|
Церковнославянская лексика |
3 |
|
|
15 |
Семантические группы слов. |
1 |
Знать основные семантические группы слов. |
16 |
Церковнославянизмы. Паронимы. |
1 |
Уметь различать церковнославянизмы в русском языке. Уметь видеть паронимические особенности слов русского и церковнославянского языка. Уметь работать со словарем паронимов. Владеть лексическим анализом слов. |
17 |
Понятие высокого стиля речи. |
1 |
Знать признаки высокого стиля речи, особенности древнерусского красноречия. Знать жанры древнерусской риторики. |
Церковнославянская морфология |
9 |
|
|
18 |
Имя существительное. |
2 |
Знать основные грамматические категории имен существительных. |
19 |
Склонения имен существительных. |
1 |
Уметь различать слова разных типов склонения, соотносить их с типами склонения современного русского языка, знать эволюцию типов склонения в русском языке. Владеть морфологическим разбором имени существительного. |
20 |
Местоимение. Разряды местоимений. |
1 |
Уметь различать разряды местоимений, знать их грамматические особенности, соотносить их с разрядами местоимений современного русского языка. |
21 |
Склонение личных и неличных местоимений. |
1 |
Знать особенности склонения личных и неличных местоимений. |
22 |
Имя прилагательное. Краткие прилагательные. |
1 |
Знать основные грамматические категории имен прилагательных, историю их происхождения, специфику именного типа склонения кратких прилагательных. |
23 |
Полные имена прилагательные. |
1 |
Знать специфику склонения полных имен прилагательных. |
24 |
Степени сравнения имен прилагательных. |
1 |
Уметь различать степени сравнения имен прилагательных. |
25 |
Исторические изменения в морфологии. |
1 |
Представлять основные исторические изменения в морфологии ЦСЯ и русского языка. |
26 |
Праздник славянской письменности. |
1 |
Участвовать в подготовке праздника, выполнять творческие задания. |
ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
6 КЛАСС
№ |
Тема |
Количество часов |
Виды учебных действий |
«Въ начал б Слово» |
2 |
|
|
1 |
«Въ начал б Слово». Начало славянского письма. |
1 |
Рассказывать о началах славянского письма. |
2 |
«Святъ бо мужь сътворилъ есть». Жизнь и труды свв. равноапостольных Кирилла и Мефодия.
|
1 |
Осознавать роль и значение святых равноапостольных Кирилла и Мефодия в развитии славянской письменности. Рассказывать о жизни святых Называть причины появления славянской письменности в Древней Руси. Рассказывать о первых духовных школах на Руси. |
Повторение пройденного в 5 классе |
3 |
|
|
3 |
Графика. Орфография. Пунктуация. |
1 |
Знать азбуку, надстрочные знаки, слова под знаком титла, правила орфографии и пунктуации и уметь их применять. |
4 |
Фонетика. |
1 |
Знать фонетическую систему ЦСЯ, основные исторические изменения и их следы в русском языке. |
5 |
Морфология. |
1 |
Знать морфологическую систему ЦСЯ, основные исторические изменения и их следы в русском языке. Владеть морфологическим анализом текста. |
Морфология |
10 |
|
|
6 |
Церковнославянский глагол. |
1 |
Знать категориальное (действие) значение глагола и грамматические категории: время, наклонение, залог, возвратность, переходность. Уметь различать основу настоящего времени и основу инфинитива, от которых образуются разные глагольные формы. Знать основы глагольные классы и их связь с современной системой спряжения (1,2,3 – 1 спряжение, 4 – 2 спряжение). Владеть морфологическим анализом глагола. |
7 |
Настоящее время глагола. |
1 |
Уметь различать и спрягать глаголы в настоящем времени. Владеть морфологическим анализом глагола настоящего времени. |
8 |
Будущее время глагола. |
1 |
Уметь различать и спрягать глаголы в будущем времени. Делать морфологический разбор глагола будущего времени. |
9 |
Прошедшее время. Аорист. |
1 |
Уметь различать значение аориста, имперфекта, перфекта и плюсквамперфекта. Уметь различать глаголы в аористе. Владеть морфологическим анализом аориста. |
10 |
Прошедшее время. Имперфект. |
1 |
Уметь различать глаголы в имперфекте. Делать морфологический разбор имперфекта. |
11 |
Прошедшее время. Префект. Прошедшее время. Плюсквамперфект. |
1 |
Уметь различать глаголы в перфекте и плюсквамперфекте. Делать морфологический разбор глаголов изъявительного наклонения. |
12 |
Условное наклонение. |
1 |
Знать особенности ирреального наклонения (условное, сослагательное). Уметь различать глаголы в условном наклонении. Делать морфологический разбор глаголов ирреального наклонения. |
13 |
Сослагательное наклонение. |
1 |
Уметь различать глаголы в сослагательном наклонении. Делать морфологический разбор глаголов ирреального наклонения. |
14 |
Церковнославянское причастие. Действительное причастие. |
1 |
Уметь различать действительные причастия в тексте. Делать морфологический разбор действительных причастий. |
15 |
Церковнославянское причастие. Страдательное причастие. |
1 |
Уметь различать страдательные причастия в тексте. Делать морфологический разбор страдательных причастий. |
Синтаксис |
8 |
|
|
16 |
Способы выражения подлежащего и сказуемого. |
2 |
Уметь различать подлежащее и сказуемое. Знать специфику церковнославянского сказуемого. Уметь делать синтаксический разбор предложения. |
17 |
Конструкции с «двойными падежами» . |
2 |
Владеть навыками определения конструкций с «двойными падежами». Уметь переводить данные конструкции. |
18 |
Дательный самостоятельный. |
2 |
Уметь определять оборот «дательный самостоятельный». Владеть навыками перевода данного оборота. |
19 |
Сложное предложение. |
2 |
Владеть навыками синтаксического разбора и анализа сложного предложения. Уметь переводить данные предложения. |
Перевод текста |
10 |
|
|
20 |
Церковнославянская лексика. Паронимы. |
2 |
Уметь различать паронимы, определять их в тексте и правильно переводить. Владеть комплексным анализом текста. |
21 |
Проблемы перевода церковнославянских текстов. |
2 |
Уметь читать, переводить и комментировать церковнославянский текст. |
22 |
Высокий стиль речи. |
2 |
Различать признаки высокого стиля речи. Знать жанры древнерусского красноречия. |
23 |
Значение церковнославянского языка. |
2 |
Знать роль ЦСЯ как первого литературного языка славян, языка Богослужения, не используемого в бытовом общении. |
24 |
Судьбы славянской письменности и культуры. |
2 |
Знать историю зарождения и развития ЦСЯ. |
25 |
Праздник славянской письменности. |
1 |
Участвовать в подготовке праздника, выполнять творческие задания, участвовать в подготовке исследовательских проектов. |
ОСНАЩЕНИЕ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА
ЛИТЕРАТУРА
ТЕКСТЫ
1. Библия. Книги священного писания Ветхого и Нового Завета на церковнославянском языке.
2. Правило ко святому Причащению. М.: ИС РПЦ, 2005.
3. Православный молитвослов на церковнославянском языке. М.: ИМ РПЦ, 2007.
4. Служебник. – М.: ИС РПЦ, 2006.
5. Тропари и кондаки с пояснениями. – М.: ИС РПЦ, 2006.
6. Учебный молитвослов: Молитвы утренние и на сон грядущим. Составитель Е. Тростникова. – М.: ИС РПЦ, 2006.
ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ
1. Библия. Книги священного писания Ветхого и Нового Завета на церковнославянском языке – http://www.bogoslovy.ru/list_cs.htm
2. Библиотека Древнерусской литературы ИРЛИ РАН – http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=2070
3. Библиотека Троице-Сергиевой Лавры – http://www.stsl.ru/manuscripts/
4. Библиотека Фронтистеса (тексты, словари, учебники) – http://ksana-k.narod.ru/
5. Иеромонах Алипий (Гаманович). Грамматика церковно-славянского языка. М., 1991 – http://ksana-k.narod.ru/menu/csl/gamanovich.html
6. Иконография восточно-христианского искусства – http://lib.pstgu.ru/icons/
7. Манускрипт. Собрание славянских рукописей – http://mns.udsu.ru/
8. Православный mp3 архив. Священное Писание. Жития и творения святых – http://predanie.ru/audio/
9. Псалтирь, Часослов, Молитвослов, Чин погребения Пресвятой Богородицы, Великий Канон Андрея Критского – http://www.bogoslovy.ru/list_cs.htm
10. Саблина Н. П. Священный язык. Видеоуроки 1-30 – http://www.tvspas.ru/video/index.php?SECTION_ID=646
11. Флоря Б. Н. Сказание о начале славянской письменности. Житие св. Константина. Житие св. Мефодия. О письменах черноризца Храбра. О моравском посольстве в Константинополе (начало 60-х годов IX в.). Булла Адриана в «Похвальном слове Кириллу и Мефодию». Из буллы папы Иоанна VIII от июня 880 г. – http://krotov.info/history/09/3/flor_00.htm
СЛОВАРИ
1. Дьяченко Г. Полный церковно-славянский словарь – http://www.slavdict.narod.ru/
2. Свирелин А., прот. Церковнославянский словарь (репринтные издания).
3.Фасмер М. Этимологический словарь – http://vasmer.narod.ru/
4. Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка – http://chernykh-etym.narod.ru/
5. Седакова О. Словарь паронимов
УЧЕБНЫЕ ПРОГРАММЫ, ПОСОБИЯ
1. Бугаева И. В., Левшенко Т. А. Церковно-славянский язык: Учебные грамматические таблицы. – М., 2009.
2. Иванов В. В., Потиха З. А. Исторический комментарий к занятиям по русскому языку в средней школе. М.: Просвещение, 1985.
3. Кравецкий А. Г., Плетнева А. А. Церковнославянский язык. Учебное издание для общеобразовательных учебных заведений, духовных училищ, гимназий, воскресных школ и самообразования, Изд- е 4-е, переработ. и доп. М.: ИС РПЦ, 2006.)
4. Кравцова М. Ю. Церковнославянский язык. Программа для учащихся 2-8 классов. «Образование в современной школе», № 3, 2010, с.4-18.
5. Кравцова М. Ю. Теория и история русского языка. Информатика и ИКТ. Программа для учащихся 5-11 классов. «Образование в современной школе», № 3-5, 2007. http://ruslit.metodist.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=66&Itemid=68
6. Супрун В. И. Учебник церковнославянского языка. Учебник для 5-11 классов общеобразовательных школ. Волгоград «Книга», 1998.
7.Чертова С.М. Практикум по церковнославянскому языку. Плёсково, 2004 г.
8. Церковнославянский язык. Сборник программ. Сост. Бугаева И.В., Шестакова С.М. – М.: Просветитель, 2007.
МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА
1. Макарова Е. В., Кривко И. В. Комплект наглядных пособий по ЦСЯ. М.: ПРО-ПРЕСС, 2008.
2. Саблина Н. П. Священный язык: Учебный фильм о церковнославянской азбуке. В 3-х частях (2 DVD-диска).
3. АРМ учителя.
4. Магнитофон, диктофон.
5. Видеомагнитофон.
6. Диаскоп, кодоскоп, мультимедийный проектор.
7. Экран, смарт-доска